|
|
| ki će ku |
Botra botra škarice
Na metlenske palice*
Martin Vahtar
Ivan Šoštar
Dunkić Gefin
Ivić Žefin
Grga Pavčetin
Gabro Slavčetin
Sudar Terezin
Vrban Gezin
Jož Pavičin
Slava Maričin
Kurbešine to su mrcine
Piju vino samo z vrčine
Kad ga se naloču
Na vas glas zaroču
Botra botra škarice
Lipe su nan malice
Franka Tičinkina
Ljuba Cupinkina
Pepa Nadalečkina
Ifka Grgočkina
Ljuba Katina
Zora Matina
Ljubica Frankina
Marija Žvankina
Pava Stipetina
Ana Rudetina
Botra botra škarice
Sakramenske palice
|
| Manje poznate riječi: |
-
* Pjesmotvor, pjeva se pri istoimenoj dječjoj igrici ("Botra, botra škarice") koja se igra na primorskim šternama i u kojoj se "osvajaju" kutovi od strane igrača koji kruži oko središnjeg povišenog otvora ("grlića") i pjeva upravo tu pjesmu, te pokušava preoteti bilo koji od četiri kuta koja "brane" četvorica ostalih igrača, međusobno izmjenjujući pozicije i pretrčavajući iz kuta u kut. Botra/botra je riječ bez posebnog značenja, a ne može se razaznati niti smislenost u pjesmi uporabljenog pridjeva metlenski/e.
- ki=tko;
- ku=koju;
- kurbešina=ženskar;
- mrcina=preneseno ništarija od čovjeka;
- vrčina=noćna posuda;
- vas=sav;
- (na)lokat=napiti se, lokati=neumjereno piti, opijati se;
- (za)rocat=vikati, galamiti;
- malica=djevojka, ali i zjenica oka;
- sakramensko=preneseno posebno, naročito, veliko, izraženo;
- palica=štap;
- Martin Vahtar (željezničar), Ivan Šoštar (postolar) i dalje ... su stvarna osobna imena i nadimci Zlobinjara ili Zlobinjarki koji/e su živjeli na Zlobinu ili bili podrijetlom Zlobinjari/ke. Niti jedan spomenuti više nije živ. Svi oni počivaju na zlobinskomu "cimiteru", na Zatrepu, osim Gabrote Slavčetina i Vrbana Gezina koji čekaju uskrsnuće pod grudom američke zemlje. Pojedina imena i nadimci ipak zaslužuju podrobnije objašnjenje:
- Dunkić=obiteljski nadimak;
- Gefin=oženjen Gefom (Genovevom);
- Žefin=sin Žefe (Josipe);
- Pavčetin=sin od Pavčete (Pauline);
- Slavčetin=sin Slavčete (Slavka);
- Sudar=prezime, ali nije zlobinskih korijena, već potječe iz kordunaškog mjesta Perjasice;
- Pavičin=sin Pavice (Pauline);
- Tičinkina=obiteljski nadimak, Tičina, a Tičinkina je žena ili kći Tičine;
- Cupinkina=obiteljski nadimak, Cupina, a Cupinkina je žena ili kći Cupine;
- Pepa=Josipa;
- Nadalečkina=kći Nadalečke (Nadale);
- Grgočkina=obiteljski nadimak, Grgoc (Grgur), a Grgočkina je žena ili kći Grgoca;
- Žvankina=kći Žvanke (Ivane, Jovane, Ivke);
- Stipetina=kći Stipete (Stjepana)
|
|
|