AUTOR
o autoru

Zvukovlje stihovlja ili ključ za razumijevanje poezije Radovana Tadeja

ČAKAVSKE
ostalo
kupi knjigu
knjiga gostiju
home in search images about the author hrvatski
ki će ku

Botra botra škarice
Na metlenske palice*

 Martin Vahtar
Ivan Šoštar
Dunkić Gefin
Ivić Žefin

 Grga Pavčetin
Gabro Slavčetin
Sudar Terezin
Vrban Gezin
Jož Pavičin
Slava Maričin 

Kurbešine to su mrcine
Piju vino samo z vrčine 

Kad ga se naloču
Na vas glas zaroču

 Botra botra škarice
Lipe su nan malice

 Franka Tičinkina
Ljuba Cupinkina
Pepa Nadalečkina
Ifka Grgočkina 

Ljuba Katina
Zora Matina
Ljubica Frankina
Marija Žvankina
Pava Stipetina
Ana Rudetina 

Botra botra škarice
Sakramenske palice

Manje poznate riječi:
  • * Pjesmotvor, pjeva se pri istoimenoj dječjoj igrici ("Botra, botra škarice") koja se igra na primorskim šternama i u kojoj se "osvajaju" kutovi od strane igrača koji kruži oko središnjeg povišenog otvora ("grlića") i pjeva upravo tu pjesmu, te pokušava preoteti bilo koji od četiri kuta koja "brane" četvorica ostalih igrača, međusobno izmjenjujući pozicije i pretrčavajući iz kuta u kut. Botra/botra je riječ bez posebnog značenja, a ne može se razaznati niti smislenost u pjesmi uporabljenog pridjeva metlenski/e.
  • ki=tko;
  • ku=koju;
  • kurbešina=ženskar;
  • mrcina=preneseno ništarija od čovjeka;
  • vrčina=noćna posuda;
  • vas=sav;
  • (na)lokat=napiti se, lokati=neumjereno piti, opijati se;
  • (za)rocat=vikati, galamiti;
  • malica=djevojka, ali i zjenica oka;
  • sakramensko=preneseno posebno, naročito, veliko, izraženo;
  • palica=štap;
  • Martin Vahtar (željezničar), Ivan Šoštar (postolar) i dalje ... su stvarna osobna imena i nadimci Zlobinjara ili Zlobinjarki koji/e su živjeli na Zlobinu ili bili podrijetlom Zlobinjari/ke. Niti jedan spomenuti više nije živ. Svi oni počivaju na zlobinskomu "cimiteru", na Zatrepu, osim Gabrote Slavčetina i Vrbana Gezina koji čekaju uskrsnuće pod grudom američke zemlje. Pojedina imena i nadimci ipak zaslužuju podrobnije objašnjenje:
  • Dunkić=obiteljski nadimak;
  • Gefin=oženjen Gefom (Genovevom);
  • Žefin=sin Žefe (Josipe);
  • Pavčetin=sin od Pavčete (Pauline);
  • Slavčetin=sin Slavčete (Slavka);
  • Sudar=prezime, ali nije zlobinskih korijena, već potječe iz kordunaškog mjesta Perjasice;
  • Pavičin=sin Pavice (Pauline);
  • Tičinkina=obiteljski nadimak, Tičina, a Tičinkina je žena ili kći Tičine;
  • Cupinkina=obiteljski nadimak, Cupina, a Cupinkina je žena ili kći Cupine;
  • Pepa=Josipa;
  • Nadalečkina=kći Nadalečke (Nadale);
  • Grgočkina=obiteljski nadimak, Grgoc (Grgur), a Grgočkina je žena ili kći Grgoca;
  • Žvankina=kći Žvanke (Ivane, Jovane, Ivke);
  • Stipetina=kći Stipete (Stjepana)
 
 
  In Search Of The Lost People Of Zlobin ; Publication By: Radovan Tadej All Rights Reserved
Research On Overseas Emigration From A Croatian Village On Adriatic Coast :©:®:2001-07.
design by:© w84.org community ; update: 6 August, 2008
eXTReMe Tracker