AUTOR
o autoru

Zvukovlje stihovlja ili ključ za razumijevanje poezije Radovana Tadeja

ČAKAVSKE
ostalo
kupi knjigu
knjiga gostiju
home in search images about the author hrvatski

Totina

Kad mi već potežeš zajik
Unda ti moran dopovidat
Da nisi samor mastihljust
I krepuša
Ljeh si k semu tomu
Još i totina

Namrkana guka
Cok
Kofina puna gnoja

Manje poznate riječi:

  • zajik=jezik;
  • unda=onda;
  • dopovidat=dokazati, ukazati;
  • samor=samo;
  • mastihljust=prljava, nečista osoba;
  • krepuša=krepalina, lijenčina;
  • ljeh=nego;
  • semu=svemu;
  • totina=zdepasta osoba, zbitoglava, glave nasadjene u trup, bez struka, podeblja, a k tomu i neuredna. Češće ženska nego muška.
  • Namrkan=nalisan, neuredan, prljav, umrljan;
  • guka=deblja zdepasta osoba niskog rasta;
  • cok=raspiljeno, ali još ne rascjepkano drvo (u ovom značenju, figurativno, pogrdan naziv za osobu tjelesnih karakteristika kako je već navedeno u objašnjenju riječi guka, dakle, za malenu i široku osobu. Na Zlobinu bi rekli "ka j šira ljeh dalja").
  • Kofa=naprava od sapletenih ljeskovih grana, nosi se na leđima i služi poljodjelcima za prenošenje gnoja, poljodjelskih usjeva i sl. Oprta. U prenesenom značenju to je pogrdan naziv za osobu takvog, "kofastog" oblika tijela (vidi: totina, guka i cok).
 
 
  In Search Of The Lost People Of Zlobin ; Publication By: Radovan Tadej All Rights Reserved
Research On Overseas Emigration From A Croatian Village On Adriatic Coast :©:®:2001-07.
design by:© w84.org community ; update: 6 August, 2008
eXTReMe Tracker